あさいノ愚痴置き場
「お前といる時だけ、無理してなかった」
今天看了泉子(@伊東泉子太郎_WeAreHappy)翻的这期25杂的关于歌词先生的专访(三)。
其实每一次翻译东西的时候,我对那些内容都有很多想说的感想。
无奈一边翻也不能一边发表,翻到最后翻完了感想也忘得七七八八了。
因为翻的时候已经看到想吐,实在不想回头再看第二遍。
这次看看别人翻的,终于可以写一写读后感。
【あ】歌词先生说想去百慕大三角举行海上live。
对于他的宏愿我真是不知道说什么好了。
其实你魂淡只是想去旅行而已吧!!!!!
【い】他说明年一定要去冲绳live。
这个我喜欢啊。冲绳是美丽的地方。
虽然对于我这种游客来说,要去附近的岛屿似乎还是不太方便QvQ
但是你要是去的话,我...
最好能去一下北海道啦。虽然北海道的话肯定也是人很多;;
【き】关于九死一生的那一条。
一开始我真的信了!
青金石手链什么的!!脱臼什么的!!
事实证明我真是太蠢了。
不过他写作真是可以啊,翻译也很好。
要是他将来真的可以写个书那应该也蛮有趣的。
还说觉得日语很有趣,我也觉得日语真是很有趣,可是怎么学都觉得不懂的东西真是太多了。
【こ】恋爱场景
在拐弯处撞到了嘴里衔着面包的女孩子。
好清纯的场景啊真的!!!!!!!!!!
以这个为开头的恋爱物语也有点想看(xie)。
【さ】去者不留,来者不拒。
同感。
【た】以后想去的地方。
百慕大三角,南极大陆,月球。
我跟我小伙伴说完之后,她说了句,要去月球的话,他真的要来依靠中国了哟。
哈哈哈哈,歌词快去月球!!!!
虽然觉得南极大陆眼看就要实现了。
【と】读书。
每次看到新书推荐我都很想买来看;;
然后买了回来。
就没有然后了。
【な】今后也要和歌交往下去。
感觉千千万万个情敌都被唱歌打败了www
【ぬ】打扫房间。
“请打扫你的房间”这样的话是lefty桑说的吗www
不过房间那么小,收到的礼物又越来越多。
要收拾已经很难了吧,更别说打扫了,这么一想忽然悲伤了起来(x
如果能早日换一个大一点的房间就好了。
【の】那些讨厌的,不能从根本上解决的事情就只能拖着了。
原来歌词先生也有这种事情么;;
我也因为拖延症的缘故拖了很多事情(好像有点不同。
但是拖久了真的只会更惨。
【ま】歌词先生说自己如今还是没有女人缘,也完全不受欢迎。
虽然和女生也有很多话题,正因为如此才证明了自己是没有女人缘的
【这个,确实有点道理w
不过和大家成为好朋友的关系会更好一点吧。
我总觉得歌词先生不太适合恋爱啊。
(虽然他已经有交往的对象“音乐”了。
说音乐就是女神什么的,真是全场都不想理他了啊哈哈哈哈哈。
【め】想看自己在武道馆举办live。
没有忘记这个愿望真是太好了;;
只要一直记着的话,总有一天会实现的。
因为杂志还没有到手,还没有看到原文。
不过看样子是存在非常晦涩的部分。
这种东西我看到会有点头痛;;
因为中文本来就很弱,惯用句特别苦手。
翻译君真是辛苦了><
阿塞
2013.12.26
评论