啊塞

早上在看森森的稿子。

非常有趣。
因為第一部分自己做了一稿,所以哪裡保留了我寫的內容,哪裡做了修改,雖然不說百分百確定,但是八九成都能看出來。改動過的地方我都很喜歡。

如果不是自己翻譯過的內容,可能就不會感受這麼深。但是翻譯君的每一字一句都不容易喔。
有些句子別人看起來平淡無奇,但是我就是有種「啊 這句話她一定是認真考量過才會這樣寫」的感覺。看到了翻得好的句子就會有種豁然開朗感覺,同時也感受到了自己局限。

和巴斯辣雞的組員們聚在一起已經兩年多了?
大家各有各的事情,忙忙碌碌的。
但是還是有在翻譯稿子喔。
這件事情如果只靠自己一個人大概無法堅持下來吧。但是我們在一起互相打氣倒是堅持下來了。

雖然我們每天都在自我懷疑「巴斯辣雞」是否能完稿,朗讀會、workshop是否能完稿,還有各種想做的節目喔⋯⋯

當然目前擺在眼前的還有即將四刷的歌聚暢銷書(;▽;)
但是看著翻出來的稿子真是成就感滿滿的。儘管我只是個不器用一稿(^^;)


自己一個人看書的時候有點寂寞呀。
有大家一起看速度就提上去了。

希望能有更多喜歡歌聚的小夥伴能讀到「家庭教室」喔。
如果有朝一日真的能以譯本的方式和大家見面就太好了。

评论(2)

热度(17)