啊塞

【翻译】イトヲカシ第二次对谈【杂志】


歌い手伊東歌詞太郎とボカロPであり奏者のレフティーモンスターが組んだユニット、”イトヲカシ”。

【撮影協力】大江戸温泉物語(東京都江東区青海2丁目6番3号)
【2.5song mate Vol.7(2012 2月号)より】

【歌词太郎旅游特辑无误】



歌词和lefty桑时隔半年的第二次两人访谈

【两人身边的变化】
lefty:我的体重增加了!
——果然是身边的变化啊....
lefty:“身边”的“身”嘛(一同笑)因为之前有坚持去健身,最近太忙了,完全没有时间。某天忽然站上了体重计....发现那是前所未有的人生最高体重啊!
歌词:虽然体重增加了,但是新陈代谢还是很好不是么,一定会瘦下来的,没关系!

——那歌词桑的变化是?
歌词:没有。不过双亲因为担心我,某天忽然来了我家,帮我打扫卫生什么的。然后还顺便把大家送给我的慰问品带走了...(一同笑)这算是近期最大的变化了吧。
lefty:那我送的入浴剂岂不是给歌词的双亲享用了?!
歌词:托您的福,一家一起享用了。(笑)

【关于イトヲカシ】
歌词:确实,五月的时候我们还不叫这个名字呢。那时候想着要是能让大家知道我们两个举办的这些活动就好了,于是才有了“イトヲカシ”这个名字吧。
lefty:名字也思考了很久哦。啊,顺便一提,“イトヲカシ”可不是因为“伊東歌詞太郎”哦。
歌词:古文里不是有“いとをかし”这句话么,那是很感兴趣的意思,硬要说的话,大概是情绪上很感兴趣的意思吧,不是funny也不是interesting哟。
lefty:因为我俩都很喜欢日本,也很喜欢日语,所以想要那样的方式表现出来。


【两人的高中时代】
歌词:我们两个是同一个高中的。不过那个时候我专注于校外的唱歌和演技的学习,基本上没有留下什么高中的回忆。现在想来,确实有点后悔。
——这也是不成为大人之后,无法知晓的事情。
lefty:那我可比你青春多了。因为在校外也组了乐队的关系,我整天都背着乐器、拿着扩音器去上学,到了午休的时候,就去跟老师说“对不起,今天有演出,我要早退。”(笑)
——高中是那么容易早退的么?
lefty:一般没那么容易的。老师一边怒气冲冲,一边吼着跟我说“你个笨蛋,给我快去快回!!”(笑)真是受到了老师的特别优待的。

【想要直接说“谢谢”】
歌词太郎说,为什么我喜欢能和大家接触的场所呢。那是因为可以面对面地对大家说“ありがとう”。因为活动变多了,也收到了很多人写给我的信。最近发现了一个读信的绝招哦,那就是无论多晚也好,回到家里或者酒店之后,要把当天收到的信读完。那样子可以边回忆大家的脸,一边看大家写给我的信,会更能感受大家给我带来的力量。



【2.5song mate Vol.7より】


【注】
「いとをかし」は「とても趣がある(興味深い)」という意味です。
「いと」は「とても」の意味。
「をかし」は「趣がある」「興味深い」という意味です。

清少納言の「枕草子」の第一段に出てくるのが有名です。
http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/makuranosousi.htm

评论

热度(9)