啊塞

【翻译】シューティングスター【歌词】

今天修正一句歌词。(6月11日)
------------
lefty桑给天月的one man live写了首歌。
无论如何都好想知道歌词。
于是今天试着听写了一下,发现自己还是能力不足。
于是搜了日饭妹纸空耳的版本QvQ
稍稍翻译了一下。
不知道为什么,感觉是很悲伤的歌。
-------------------------

【歌詞】シューティングスター(shooting star)


擦肩而过的人们 只是数量在增长的故事
各式各样的命运在徘徊
大部分的人生都不会有交集
就像不同轨道上的卫星一样

我们的相遇 并不是什么奇迹
那是因为相互吸引而产生的必然

因此 想要守护你 无论如何
把我卷进去吧 把我的全部
即使被弄坏也好 会受伤也好 都没有关系
这样的人生 如果注定尽头是毁灭
也会继续前行 I'm shooting star

在这个瞬息万变的世界
为了不被挣脱而紧紧握住的手

那个时候我们定下的未来的坐标
尽管如今已经站在了相距甚远的地方

现在还是想守护你 无论如何
把我卷进去吧 把我的全部
即使被弄坏也好 会受伤也好 都没有关系
因为总有一天 我们留下的足迹 会成为别人的道路
所以我会继续前行 I'm shooting star

因此 想要守护你 无论如何
把我卷进去吧 把我的全部
即使被弄坏也好 会受伤也好 都没有关系
这样的人生 如果注定尽头是毁灭
也会继续前行 I'm shooting star

I'm shooting star


------------------
日饭空耳的歌词:

行き交う人の数だけ続いてるストーリー
それぞれの運命をさまよう
大抵の人生は交わることはない
別軌道を漂う衛星みたいに

僕らが巡り会えたことは奇跡なんかじゃない
互いに引き合う力で生まれた必然

だから守りたいなにもかも
僕をとりまくすべてを
たとえ壊れても傷ついてもかまわない
この人生(みち)の行き着く先が消え行くさだめだとしても
走り続けようI'm shooting star


目まぐるしいスピードで移り変わる世界
振り落とされないように強く手を握った

あの頃僕らが標した未来の座標とは
ずいぶんかけ離れたとこに立ってるけれど

今は守りたいなにもかも
僕をとりまくすべてを
たとえ壊れても傷ついてもかまわない
いつか残した足跡が誰かの道になるから
走り続けようI'm shooting star


だから守りたいなにもかも
僕をとりまくすべてを
たとえ壊れても傷ついてもかまわない
この人生(みち)の行き着く先が消え行くさだめだとしても
走り続けようI'm shooting star

I'm shooting star

评论

热度(3)