啊塞

【歌词翻译】your song


心配ないさきっと 素晴らしい未来が

君のことを待っているから

 

精一杯踏み出した ちいさな一歩は絶対

夢へと繋がってる

 

頑張っている君になんて

言葉をいま伝えればいい?

「ガンバレ」なんて他人事みたいで

 

うまくいかないことばかりで

全部捨ててしまいたくなる

そんな日もあるだろう 僕だってそうだよ

 

諦められる様な夢ならばはじめから

ここまで追いかけたりしないでしょ?

 

高い壁を登って見える景色は多分

キレイだと思うんだ

 

心配ないさきっと 素晴らしい未来が

君のことを待っているから

 

精一杯踏み出した ちいさな一歩は絶対

夢へと繋がってる

 

忙しく過ぎる日々の中で

自分だけが置いて行かれた

そんな気がしてもどかしい時も

焦らないでほしい 君は君の

物語を創れば良い

自分のペースで 進んで行こうか!

 

泣きたくなるほどに辛く永い夜は

この歌を口ずさんで欲しい

 

限りなく感じる孤独な暗闇も

いつかは晴れるはずさ

 

今が過去になって このページを読み返した時

笑顔でいられる様に 真っすぐに歩いていこう

忘れないでいて 振り返ればほら

確かに歩いてきた軌跡

 

どんな足跡も 意味があるはずだ絶対

叶えよう さあ!

 

心配ないさきっと 素晴らしい未来が

君のことを待っているから

 

精一杯踏み出した ちいさな一歩は絶対

夢へと繋がってる

 

自分だけの明日を 描いてゆこう

 

 

【翻译】

 

不要担心 一定有美好的未来在前方等待着你

你拼了命地努力踏出的一小步 必定是跟梦想相

 

正在努力的你 达一些可以么

“要加油啊”这样 听起来好像事不关己一

 

什么事情都不利 真想把一切全部都扔掉

这样的日子是有的哦 因我也同样如此

 

如果是可以放弃的梦想 你就不会从一开始持到了在不是么

所能看到的景色 一定会非常美

 

不要担心 一定有美好的未来在前方等待着你

你拼了命地努力踏出的一小步 必定是跟梦想相

 

忙忙碌碌匆匆而过的每一天

只有自己被单独抛下了

会有这种感觉的时候 感到着急的时候

请不要急躁  你只要创造出属于自己的故事就好

顺着自己的步调前进吧

 

难过得想哭的漫长的夜里

希望你能哼起这首歌

感到无尽的孤独的黑暗

也一定会有放晴的那天

 

如今也终将成为过去

为了再次回看这一页的时候

可以微笑面对

请勇往直前

 

不要忘 看看

的足迹都有成为轨

是怎的足迹 都是很有意的 绝对

梦想一定会实现

 

不要担心 一定有美好的未来在前方等待着你

你拼了命地努力踏出的一小步 必定是跟梦想相

 

去描绘属于你自己的明天



-----------------

 

free talk:

发现上年12月29日那次生放的时候翻的歌词居然是完整版。

所以其实就是把那天的复制粘贴了过来\(//∇//)\

虽然很想唱一次!不过好像还是太高音了orz

 

 

阿塞

2014.04.08


评论(2)

热度(18)